'Skam' получава ремейк в САЩ, но не сме сигурни, че е добра идея ...
Норвежката тийнейджърска драма ще се насочи към екраните в САЩ по-късно тази година - но ще гледате ли?
Официално е - срам, любимата ви норвежка драма за тийнейджъри, идва в САЩ.
Миналия месец бе обявено, че шоуто, което се прави на уеб, ще бъде адаптирано към английски език, преименуван Срам, с Американски идол продуцент (и бивш мениджър на Spice Girls) Саймън Фулър начело.
Срам, NRK P3
carly rae jepsen нов албум 2018
Но е премахване срам от скандинавския му произход добра идея?
Разбира се, на пръв поглед предоставянето на по-широка американска аудитория със собствена версия на тежка сюжетна линия за тийнейджъри с активно взаимодействие в социалните медии изглежда като очевиден ход. Това едва ли е първият път, когато Америка предприе хит в чужбина и се опита да направи своя версия, понякога успешно (Офиса, Родина, убийството), но често по-малко така (Skins, The Inbetweeners и помнете какво се опитаха да направят Доктор Кой в средата на 90-те?).
Службата, NBC
Трудното е, че всичко става въпрос срам изглежда толкова преплетен с неговата настройка. Цветовата палитра, темите за половата политика и персонажните изпълнения изглеждат съобразени за света, създаден от Джули Андем в училище Hartvig Nissen. Подобни настройки може да се намерят в САЩ, но магическата формула може да бъде малко по-трудна за пресъздаване.
Срам, NRK P3
Тогава има кастинг. Част от жалбата на срам беше, че поне за по-широка аудитория актьорският състав в голяма степен се състои от относителни неизвестни. Това в съчетание с акаунти в Instagram на реалния живот на отделните герои добави усещане за интрига и мистерия, които завзеха публиката изненада.
Очевидно е, че в римейка всяко присъствие в социалните медии бързо ще бъде разкрито като промотирано Срам и може да има изкушение да се използват установени действащи имена, за да се гарантира попадение. Да се надяваме, че ако Фулър и продуцентите са интелигентни, те ще търсят всички новодошли и ще намерят нови начини да наемат социални медии, а не просто да копират това, което дойде преди.
Срам, NRK P3
И накрая, очевидният въпрос е за устните на много фенове - ако норвежката версия вече е толкова хит онлайн, че феновете вече са добавили свои собствени английски субтитри, за да могат другите публики да й се насладят, защо изобщо да се притеснявате да правите англоезична версия? Ако мозъците отзад Срам имат някакъв смисъл, те ще трябва да намерят начин да уловят същността на предаването, докато създават свой собствен разказ, или иначе ще рискуват постоянно, може би отрицателно, в сравнение с оригинала.
Какво мислите? Уведомете ни с гласуване по-долу:
___ ___ ___ ___ ___
От Брендън Ури до The Vamps, ето най-добрите битове от #PopBuzzPodcast за 2016 г. Слушайте точно тук или се абонирайте безплатно в iTunes за да получавате нови епизоди, изпращани направо на телефона ви всяка сряда.